右のPDFファイルより、ニュースレターの保存、印刷が可能です。
最新のAdobe Readerが必要です。
項 目
2011年3月7日付税務総局発行オフィシャルレターOfficial Letter 757/TCT-CS号によると、輸出比率を条件に与えられている法人税優遇は2011年末までしか適用されないとのこと。そのため、他の優遇の条件を満たす企業は、その優遇を2012年から享受するため、税務署に通知書を提出しなければならない。
財務省は通達Circular 130/2008/TT-BTC号を修正・補足する通達Circular 18/2011/TT-BTC号を2011年2月10日に発行した。同通達の主な内容は以下の通りである。
同通達は、発行日の45日後より発効され、2011年の法人税の課税年度から適用される。
2011年3月14日付政府事務局発行オフィシャルレターOfficial Letter 1485/VPCP-KTTH号によると、グエン・シンフン副首相が、労働者とその家族の健康診断費と深刻な疾病にかかる費用を課税所得より免税する要綱に同意したと公表した。上記は次回の個人所得税法の修正に反映される。
2011年2月18日付ハノイ税務局発行オフィシャルレターOfficial Letter 2317/CT-TNCN号によると、2010年度の個人所得税の申告を容易にするために、企業はtncnonline.com.vnのウェブサイト上にて提供されている申告ソフトウェアが使用可能である。この申告ソフトウェアは、月次申告及び確定申告のために、各企業が保有している会計ソフトウェア及び人事労務ソフトウェアへ申告情報等を共有させる事が可能である。
同オフィシャルレターにより株式会社の法的代表者は他の有限会社の法的代表者を兼任することはできないことに特に注意すべきであると発表された。従ってこの通達に違反した会社の書類(委任された代表者が署名した書類を含む)は 付加価値税の控除及び還付の証憑とはならないとのこと。
同オフィシャルレターによると、2千万ドンを超える金額の商品・サービスを分割払いで購入する場合には、企業は売買契約、インボイス及び銀行送金の証明書に基づいて仕入付加価値税を申告し控除する。また、決済期限前であるため銀行送金の証明書がない場合であっても、仕入付加価値税を申告し、控除することができる。但し、決済期限後に銀行送金の証明書が取得できない場合は仕入付加価値税を控除することができず、控除済の付加価値税額を調整する必要がある。
外国契約者に代わって外国契約者税を申告及び納税するために、ベトナム企業側は各外国契約者に対して13桁の税コードを申請しなければならない。また、契約終了後ベトナム企業側は当該税コードの無効化の申請をする必要がある。
同オフィシャルレターによると、外国契約者はベトナムにおける著作権付ソフトウェアの使用に対し、付加価値税は支払う必要は無いものの、法人税は課税所得に10%課税される。
税務総局が、自社印刷インボイス発行ソフトウェアを無料で提供している4社の社名を公表した。その4社は、ICEL、MISA、NACENCOMM及びTHAI SONである。提供企業の一覧は2011年4月までに更新されるであろう。しかしながら、同ソフトウェアを自由に利用できる期間には限りがあることに留意する必要がある。
現在、輸出加工企業は販売インボイスのコピー(付加価値税インボイスではない)のみの提出が求められている。国内市場への商品販売及び他の輸出加工区内の輸出加工企業との取引の際には、コピーではなく、販売インボイスの原本の提出が必要である。これは税関総局によるガイダンスであり、オフィシャルレターOfficial Letter 1168/TCHQ-QSQL号にて公表されている。
財務省は同通達において自社印刷インボイスの発行可能企業の対象範囲を拡大した。これに伴い、3月25日より10億ドンの定款資本を有する事で自社印刷インボイスの発行が可能となり、これまで求められていた50億ドン以上の定款資本を有する必要はなくなった。
税関総局は、輸出加工企業は海外への輸出品及び自社の製造に用いられる海外からの輸入品に対しては輸出入税を支払う必要は無いとした。しかしながら、輸出加工企業は法令を順守し通関手続きを行わなければならない。
生産縮小のため、輸入時に優遇投資案件による免税を受けておりかつ処分のため海外へ再輸出された物品に対しては、輸入時に遡って輸入税及び付加価値税を申告する必要は無い。詳細についてはオフィシャルレターOfficial Letter1101/TCHQ-TXNK号を参照のこと。
本通達に含まれるものは下記の通りである。
本通達は発行日(2011年2月28日)の45日後に発効し、2007年6月14日付財務省発行の通達Circular 60/2007/TT-BTC号に代わる。適用開始日については以下の通りである。
CIT | Corporate Income Tax 法人税 |
IZ | Industrial Zones 工業団地 |
---|---|---|---|
PIT | Personal Income Tax 個人所得税 |
JVs | Joint Venture Companies 合弁会社 |
VAT | Value Added Tax 付加価値税 |
MoF | Ministry of Finance 財務省 |
FCT | Foreign Contractor Tax 外国契約者税 |
MoIT | Ministry of Industry and Trade 商工省 |
FA | Fixed Asset 固定資産 |
MoLISA | Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs 労働傷病兵社会福祉省 |
GDC | General Department of Customs 税関総局 |
MPI | Ministry of Planning and Investment 計画投資省 |
GDT | General Department of Taxation 税務総局 |
OL | Official Letter オフィシャルレター |
EPE | Export Processing Enterprise 輸出加工企業 |
SBV | State Bank of Vietnam ベトナム中央銀行 |
EPZ | Export Processing Zone 輸出加工区 |
SST | Special Sales Tax 特別売上税 |