右のPDFファイルより、ニュースレターの保存、印刷が可能です。
最新のAdobe Readerが必要です。
項 目
2011年10月11日付で政府首相は、従業員を大量雇用している企業の2011年度法人税の納税期限延期に関する決定Decision 54/2011/QD-TTg号を発行した。本決定の要点は以下の通りである。
適用範囲
本決定が適用されるのは以下の条件を満たす企業である。
納税期限延期対象法人税
延期後の納税期限
本決定は2011年11月30日より有効となる。
本オフィシャルレターによると、企業の主要事業に直接関係する為替差損益の場合は、主要事業による収益若しくは費用として計上することが可能とのこと。また、企業が法人税に関する優遇措置を享受しているならば、当該為替差益についても法人税優遇措置を受ける事ができる。
本オフィシャルレターによると、企業が記帳通貨を外貨としている場合、外貨建資本の譲渡価格は当該外貨で計算される。一方で、企業が記帳通貨をベトナムドンとしている場合、譲渡価格は譲渡時点の為替レートを用いて当該外貨からベトナムドンに換算する必要がある。
本オフィシャルレターによると、2011年8月から12月までの間に、個人所得税法に定められている累進税率表のレベル1に該当する課税所得(各種控除後500万ドン/月以下)を得る個人の場合は、企業は個人所得税の源泉徴収を行う必要がない。
レベル2以上に該当する課税所得の個人に関しては、累進税率表に従い個人所得税の源泉徴収・納税が行われなければならず、レベル1に該当する課税所得の個人所得税分は免税されない。
本オフィシャルレターによると、企業が本社所在地とは異なる地方で営業活動を行っている従属支店を有する場合、その従属支店の管轄地方税務局に対し、支店の付加価値税を申告・納税する必要があるが、法人税の申告は不要である。なお、企業は支店の法人税を本社の法人税に合算し、本社で申告・納税することになる。
本オフィシャルレターによると、企業が、輸出向製品製造用の輸入原材料を国内で販売した場合、遡って付加価値税を申告・納付しなければならない。なお、課税価額は通関申告時点の課税価格となる。
本オフィシャルレターによると、企業がインボイスの 2枚目(購入者保管用の複写版)を紛失した場合、紛失日から5日以内に管轄税務局にインボイスの紛失を通知しなければならない。なお、インボイスに関する2010年5月14日付政府発行政令Decree 51/2010/ND-CP号に基づき、そのインボイス紛失を税務局に通知しない場合は、行政処分として5百万ドンから2千5百万ドンの罰金が科される。
本オフィシャルレターによると、2011年以降のインボイス制度の変更により、企業は輸出に関して、VATインボイスではなく輸出インボイスを使用しなければならなくなった。しかし、企業は輸出インボイスの自社印刷はできず、使用インボイスの制度変更に伴う、印刷業者の混雑等により輸出インボイスの入手ができない企業が数多くあった。そのため財務省は、企業がスムーズに事業を行えるよう、救済措置として2011年8月31日までに発行された輸出事業に関するVATインボイスの継続使用を認めた。
本オフィシャルレターでは、ホーチミン市の企業に対し地域別最低賃金の変更実施および試用期間中の社会保険納付に関する実施ガイダンスを示した。本オフィシャルレターの要点は以下の通りである。
本政令によると、企業が医療保険加入対象となる労働者の医療保険(会社負担分)を納付しなければ、以下の通り罰金が科される。
本通達は、中小企業に適用される会計制度を規定する2006年9月14日付財務省発行決定Decision 48/2006/QD-BTC号を修正・追加したものである。
本通達では、外資系中小企業(以下、「企業」という)が記帳通貨に外貨を使用した際の事項を以下のように定義している。
なお、以下のいずれかの場合に当てはまる企業は、海外における親会社が採用している記帳通貨を採用できる。
記帳通貨を外貨にした企業は、決算報告書を当該外貨からベトナムドンに換算し、ベトナムドン建ての決算報告書を管轄税務局に提出する必要がある。換算為替レートは、期末の中央銀行発表銀行間為替レートとする。
ベトナムドンに換算された決算報告書は監査を受ける必要はないが、為替レート及び換算結果の正確性について監査法人からの確認を得る必要がある。
本通達は2012年1月1日から有効となる。
CIT | Corporate Income Tax 法人税 |
IZ | Industrial Zones 工業団地 |
---|---|---|---|
PIT | Personal Income Tax 個人所得税 |
JVs | Joint Venture Companies 合弁会社 |
VAT | Value Added Tax 付加価値税 |
MoF | Ministry of Finance 財務省 |
FCT | Foreign Contractor Tax 外国契約者税 |
MoIT | Ministry of Industry and Trade 商工省 |
FA | Fixed Asset 固定資産 |
MoLISA | Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs 労働傷病兵社会福祉省 |
GDC | General Department of Customs 税関総局 |
MPI | Ministry of Planning and Investment 計画投資省 |
GDT | General Department of Taxation 税務総局 |
OL | Official Letter オフィシャルレター |
EPE | Export Processing Enterprise 輸出加工企業 |
SBV | State Bank of Vietnam ベトナム中央銀行 |
EPZ | Export Processing Zone 輸出加工区 |
SST | Special Sales Tax 特別売上税 |